Lift / Elevator

U nastavku je pjesma iz neobjavljene zbirke Pontu ne dodiruješ (str. 32).

-

dođe

trenutak

kad se jedna

tema

završi

uđem u

lift

zlo

ostane

s druge strane

rešetaka

 

mislila sam

da se odmah ide

na krov

 

ne

lift prvo ide u

podrum

tu se

zaustavlja

 

to nije sve

tu

nestaje svako

svjetlo

ja se ne pitam

kad će se

išta

pokrenuti

 

dok gutam svoje

tečnosti

pitam se

jedino

da li ulažem

dovoljan

trud

da čujem

udarce

u svojim

grudima

mrak je

beton je

podrum je

ali

udaram

da

slušam

i dalje slušam

 

lift

je

na

vrhu

ali ništa se nije

promijenilo

ja slušam

svoje grudi

tvoje grudi

*

Here comes a poem from the unpublished poetry book named Never touching the stone beach shore (p. 32).

-

there comes a
moment
when one
topic
ends
I enter
the elevator
evil
is left
on the other side
of the fence

I thought that
it goes straight
to the roof

no
the elevator first went to
the basement
it stopped

that is not all
that is where
all lights
disappear
and I am wondering
when will
anything
restart

as I am swallowing my
liquids
I am wondering
simply
if I am making
a great enough
effort
to hear
the punches
in my chest

it's dark

it's concrete
it's basement
but
I am still pulsing
yes
I am listening
and I keep listening

the elevator
is
on
the
top
but nothing has changed
I am listening to
my chest
your chest

Never touching the stone beach shore (p. 32).

English translation: Ana Klikovac.

 

Previous
Previous

Ljubav / Love

Next
Next

Slomiti rečenicu / To break the sentence