On / He

U nastavku je pjesma iz neobjavljene zbirke Pontu ne dodiruješ (str. 29).

-

on zna

da je umor

samo bijeg od

hrabrosti

 

došao je

među police

i tanka vrata

hrabar i bijel

 

curiće vode

pijeskom

stijenama

 

on ne mrda

 

mrdaju grudi

i topli izdah

 

nosi me u stomaku

i zarezima

 

razmišljao sam:

čitaš li

ne čitam

ne brini

porašće opet

pipuni

smiriće se

brodovi

*

Here comes a poem from the unpublished poetry book named Never touching the stone beach shore (p. 29).

-

he knows
that fatigue
is only an escape from
courage

he arrived
between the shelves
and thin door
brave and white

waters will trickle
through sand and
rocks

he is motionless

chest is moving
a warm exhale too

he carries me in his stomach
and commas

I've been thinking:

do you read
I do not
don't worry
the melons will grow
the ships
will calm down

Never touching the stone beach shore (p. 29).

English translation: Ana Klikovac.

Previous
Previous

Slomiti rečenicu / To break the sentence

Next
Next

Pogledi / Looks