Čelo stola / The head of the table

U nastavku je pjesma iz neobjavljene zbirke Pontu ne dodiruješ (str. 47).

-

njena pozicija

u društvu je

čelo

trpezarijskog

stola 

 

žmirka na svjetlost

diše kroz nos

 

odatle

šiba

uvrede

 

ja sam

sljedeća

generacija

 

za uvrede

 

ali

ima jedan

problem

ja

više

tamo

ne

sjedim

*

Here comes a poem from the unpublished poetry book named Never touching the stone beach shore (p. 47).

-

her position
in society is
the head
of the dinner
table

squints at the light
breathes through the nose

from there
blasts
insults

I am the
next
generation

for insults

but
there is one
issue
I
no
longer
sit
there

Never touching the stone beach shore (p. 47).

English translation: Ana Klikovac.

Previous
Previous

Plutajuće ponte / Floating docks

Next
Next

Svjetlo / Light