A ti / And you

U nastavku je pjesma iz neobjavljene zbirke Pontu ne dodiruješ (str. 16).

-

jesi završio

s poslom

ja evo sad

vezah brod

a ti

i ja

maloprije

izgasih

mikrofon

a ti

radim još

večera se

služi

do devet

a ti

ja evo sad

sklopih

zilbericu

a ti

upravo izgasih

rernu

nokti su

zapečeni

*

Here comes a poem from the unpublished poetry book named Never touching the stone beach shore (p. 16).


-

are you done
with work
I have just
tied the ship
and you
I have
just
turned off
the microphone
and you
I am still working
dinner is
being
served
until nine
and you
I have just
closed
the reflector
and you
I have just turned off
the oven
nails are
roasted

Never touching the stone beach shore (p. 16).

English translation: Ana Klikovac.

 

Previous
Previous

Trn / Thorn

Next
Next

Pontu ne dodiruješ / Never touching the stone beach shore