A ti / And you
U nastavku je pjesma iz neobjavljene zbirke Pontu ne dodiruješ (str. 16).
-
jesi završio
s poslom
ja evo sad
vezah brod
a ti
i ja
maloprije
izgasih
mikrofon
a ti
radim još
večera se
služi
do devet
a ti
ja evo sad
sklopih
zilbericu
a ti
upravo izgasih
rernu
nokti su
zapečeni
*
Here comes a poem from the unpublished poetry book named Never touching the stone beach shore (p. 16).
-
are you done
with work
I have just
tied the ship
and you
I have
just
turned off
the microphone
and you
I am still working
dinner is
being
served
until nine
and you
I have just
closed
the reflector
and you
I have just turned off
the oven
nails are
roasted
Never touching the stone beach shore (p. 16).
English translation: Ana Klikovac.