Njen put / Her path
U nastavku je pjesma iz neobjavljene zbirke Pontu ne dodiruješ (str. 20).
-
prišao mi je
lice je blijedo
šaka je spora
oči su opraštale
rekao mi je
da je
tražila
dugo
da bude ona stara
ona prije
svih
tih
nesreća
nije se nalazila
rekao mi je
znaš
njen put
nije
da se vrati
njen put
je
da se približi
*
Here comes a poem from the unpublished poetry book named Never touching the stone beach shore (p. 20).
-
he approached me
the face is pale
hand is slow
eyes were forgiving
he told me
that she
has been
seeking
for a long time
to be the same old
the one before
all
those
misfortunes
she wasn't finding herself
he told me
you know
her path
is not
to return
her path
is
to come closer
Never touching the stone beach shore (p. 20).
English translation: Ana Klikovac.